Malaisant
Par Berni Stapleton
Traduit en français par Sonya Malaborza
Traduit de « Offensive to Some »
Nouvelle Traduction Canada | New Translation Canada
En collaboration avec Théâtre populaire de L’acadie
Malaisant
Par Berni Stapleton
Traduit en français par Sonya Malaborza
Traduit de « Offensive to Some »
« “Offensive to Some” est une pièce que tout le monde devrait voir… Le message percutant de Berni Stapleton continue de faire mouche depuis plus de 20 ans » – Wendy Rose, The Telegraph (2017)
Offensive to Some est une pièce de théâtre puissante qui se déroule principalement dans une cellule de prison, où la protagoniste revient sur son expérience de la violence conjugale et sur les conséquences tragiques qui l’ont conduite à être incarcérée pour avoir tué son mari violent. La pièce aborde des thèmes difficiles mais importants tels que la violence faite aux femmes, la survie et l’autonomisation, à travers un scénario à l’humour noir mais poignant. Elle met en lumière la résilience des survivantes et remet en question les attitudes de la société face à la violence conjugale. Le récit mêle perspectives historiques et contemporaines, tissant des récits qui révèlent les cycles de la violence et la force nécessaire pour s’en libérer.
La pièce *Offensive to Some* a été récemment produite en décembre 2017 dans le cadre de la saison inaugurale de la PerSIStence Theatre Company, puis reprise en 2021. Sous la direction de Ruth Lawrence et avec Miranda MacDonald dans le rôle principal, l’équipe a transformé un espace de *The Gathering Place* – une association locale qui se consacre à offrir un accompagnement accessible et de proximité aux personnes marginalisées du centre-ville de St. John’s – en théâtre « black box ». La production s’inscrivait dans le cadre de la Journée nationale de commémoration et d’action contre la violence faite aux femmes, et visait à mettre en lumière la violence de genre qui continue de sévir dans nos communautés, plus de 20 ans après que Stapleton ait écrit cette pièce. Équipe de production : Emily Austin (scénographie), Mara Bredovskis (direction de production), Lori Clarke (conception sonore), Diana Daly (conception lumière), Jaimie Tait (régie).
Galerie
« Offensive to Some », PerSIStence Theatre Company (2017) | Photos : Jamie Marie Lewis.
« Offensive to Some », RCA Theatre (1997) | Photos : Justin Hall.
Découvrez les artistes

Berni Stapleton | auteur*trice dramatique
Berni Stapleton est dramaturge, auteure et actrice. Elle est la directrice artistique de Girl Power Inc. Elle est codirectrice artistique du Grand Falls-Windsor Theatre Project. Elle a passé sa carrière à créer du théâtre ravissant dans des endroits inattendus. Près de quarante de ses pièces ont été produites professionnellement au Canada et ailleurs, y compris en Irlande, au Royaume-Uni et à New York. L’emblématique Offensive to Some, Woman in a Monkey Cage, Brazil Square, et The Pope and Princess Di, comptent parmi ses créations. Bernardine a été écrivain en résidence à la Memorial University en 2019 et y a développé et enseigné son premier cours d’introduction à la dramaturgie. Elle développe présentement un nouveau spectacle solo intitulé Antidote for Life: Memory, Madness, and the Performing Artist. Elle vit à St. John’s avec Georgie Girl et Tiggy Duff, deux beagles recueillis dans un refuge.
« J’écris sur les gens ordinaires de Terre-Neuve-et-Labrador qui recèlent des histoires extraordinaires. Je note leurs noms. Je suis attirée par les pièces en monologue qui révèlent des confidences intimes. Je suis fascinée par les histoires tombées dans l’oubli, en particulier celles des femmes. Écrire des pièces, c’est donner la parole à d’autres. » – Berni Stapleton

Sonya Malaborza | Traducteur*trice
Sonya Malaborza porte plusieurs chapeaux sur la scène littéraire au Canada atlantique, mais on la connaît peut-être surtout dans son rôle de traductrice littéraire. Depuis vingt ans, elle traduit des romans, des poèmes et des pièces de théâtre depuis l’anglais, et parfois depuis l’espagnol. L’accoucheuse de Scots Bay, sa traduction du roman The Birth House d’Ami McKay, lui a valu une nomination aux prix littéraire du Gouverneur général en 2021. Sonya est également autrice : son premier recueil, Prendre racine, a été récipiendaire du Prix Antonine-Maillet 2024. Dans son rôle d’éditrice, Sonya accompagne des auteurices et des traducteurices aux Éditions Prise de parole, où elle occupe le poste de codirectrice générale et directrice de l’édition. Malaisant (Offensive to Some) marque un retour à la traduction théâtrale, une forme qu’elle affectionne particulièrement.
Rayonner au Canada
célébrer le meilleur du théâtre canadien dans les deux langues officielles et au-delà
Nous tenons à remercier chaleureusement pour leur soutien :