Select Page

N’importe où sauf ici

de Carmen Aguirre | Raps créés avec Shad Kabango
Traduit vers le français par Emmanuelle Jimenez
Traduit de Anywhere but here

 

LECTURE PUBLIC

DATE
Vendredi 9 Février 2024

HEURE
17 h – 19 h

DURÉE
2 HEURES incluant des questions-réponses avec l’autrice et la traductrice

OÙ:
Centre des auteurs dramatiques (CEAD)
406 – 5445, avenue de Gaspé
Montréal QU H2T 3B2

BILLET
Entrée gratuite – Nombre de places limitées

RÉSERVATIONS NÉCESSAIRES

Nouvelle Traduction Canada | New Translation Canada
en collaboration avec le Centre des auteurs dramatiques (CEAD)

N’importe où sauf ici

de Carmen Aguirre | Raps créés avec Shad Kabango
Traduit vers le français par Emmanuelle Jimenez
Traduit de Anywhere but here

« Un tour de force d’inventivité. » – The Globe and Mail

« Le projet de Aguirre jette un regard intemporel sur les aléas du cœur. » – The Georgia Straight

Nous sommes en 2020, sous le régime Trump, à la frontière des États-Unis et du Mexique.

En 1979, une famille fait la route du Canada vers le Chili. Mêlant le passé, le présent et le futur, cette histoire profondément poétique traite de la quête universelle d’un chez-soi – peu importe la forme de celui-ci. Un envoûtant mélange de comédie noire et de réalisme magique, Anywhere But Here est une célébration du théâtre latinx et inclut la musique et les raps de Shad. Anywhere But Here montre les différents chemins, tant réels qu’imaginaires, qui mènent à comprendre vraiment qui nous sommes et où nous pouvons aller.

Anywhere But Here raconte une histoire palpitante où différentes lignes du temps et différents espaces s’entremêlent. Le texte nous présente des personnages fantastiques qui ont chacun ressenti l’appel de la maison, la douleur de l’exil et les dures réalités de la frontière qu’ils essaient de traverser, de surveiller ou à laquelle ils doivent survivre.

Rencontrez l’équipe
Carmen Aguirre (autrice), Emmanuelle Jimenez (traductrice), Natércia Napoleão (Auditeur dramaturgique), Maryse Warda (dramaturge textuelle), Elkahna Talbi (dramaturge des rap).

Acteurs*trices: Leo Argüello, Ligia Borges, Jorge Martinez Colorado, Ximena Ferrer, Oliver Ocampo, Patricia Pérez, Christian Rangel, Mariana Tayler, Luz Tercero, Lesly Velásquez, et Kathy-Alexandra Retamal Villegas.

Production originale
Anywhere but here a été présenté pour la première fois du 4 au 15 février 2020 au Vancouver Playhouse. Produit par The Electric Company Theatre en association avec le Playwrights Theatre Centre et présenté en partenariat avec le PuSh International Performing Arts Festival. Pour plus d’informations, veuillez cliquer ici.

Gallery

Lecture Public, CEAD 2024 et
Production: Anywhere But Here de Carmen Aguirre, The Electric Company (2020) | Photo: Emily Cooper.

 

Rencontrez l’autrice et la traductrice

Carmen Aguirre (elle)

Carmen Aguirre est une artiste de théâtre et dramaturge primée, auteure et coauteure de plus de 25 pièces, telles Chile Con Carne, The Refugee Hotel, The Trigger, Blue Box, Broken Tailbone, et Anywhere But Here, mais aussi Something Fierce: Memoirs of a Revolutionary Daughter (lauréat du prix Canada Reads 2012, best-seller à l’échelle nationale et internationale) et sa tout aussi populaire suite Mexican Hooker #1 and My Other Roles Since the Revolution. Aguirre travaille actuellement à une nouvelle adaptation de Medea d’Euripide pour le Rumble Theatre de Vancouver et des The Learned Ladies de Molière pour le Factory Theatre de Toronto. Artiste principale à l’Electric Company Theatre, elle figure parmi les membres fondateurs de la Coalition des artistes de théâtre canadiens non-binaires originaires d’Amérique latine. Elle a collaboré à plus de 80 films, émissions de télévision et productions théâtrales. Elle a notamment tenu le premier rôle dans la première canadienne de The Motherfucker with the Hat, de Stephen Adley Guirgis et le rôle principal dans le film indépendant Bella Ciao! pour lequel elle a été citée pour un prix LEO. Carmen Aguirre est diplômée de Studio 58.

www.carmenaguirre.ca

EMMANUELLE JIMENEZ (Elle)

Emmanuelle Jimenez a suivi une formation en interprétation au Conservatoire d’art dramatique de Montréal. Tout en continuant d’exercer le métier de comédienne, elle se consacre essentiellement à l’écriture. Parmi ses textes qui ont été montés, on compte Du vent entre les dents(Théâtre D’Aujourd’hui), Rêvez, montagnes! (Nouveau Théâtre Expérimental), Le Dénominateur commun coécrit avec François Archambault (Théâtre Debout), Centre d’achats (Centre du Théâtre d’Aujourd’hui), Cendres (Des pieds des mains) et Bébés (Nouveau Théâtre Expérimental). Elle a mené de nombreux projets de médiation culturelle, notamment avec La Maison bleue à Côte-des-Neiges et la Maison culturelle et communautaire de Montréal-Nord. Elle a été membre du conseil d’administration du Festival du Jamais Lu de 2003 à 2010 et est membre du conseil d’administration de l’AQAD depuis 2014.

l’Équipe de traduction

Leo Argüello

Ligia Borges

Jorge Martinez Colorado

Ximena Ferrer

Oliver Ocampo

Patricia Pérez

Christian Rangel
(atelier de développement)

Mariana Tayler

Elkahna Talbi (dramaturge des rap)

Luz Tercero

Lesly Velásquez
(atelier de développement)

Kathy-Alexandra Retamal Villegas

Maryse Warda (dramaturge textuelle)

Natércia Napoleão
(Auditeur dramaturgique)

Rayonner au Canada

CÉLÉBRONS LE GRAND THÉÂTRE CANADIEN DANS LES DEUX LANGUES OFFICIELLES

Nous remercions le soutien de